Feeds:
Artigos
Comentarios

Posts Tagged ‘Enderezo descoñecido’

Kressmann Taylor

Kressmann Taylor é o pseudónimo de Katherine Kressman. Nacida en Oregón en 1903, comezou moi cedo a traballar como publicista e a escribir en diversas revistas literarias. Cando, en 1938 se publicou esta obra, o editor pensou que, segundo os canons morais da época, a historia era demasiado forte para que fose firmada por unha muller, polo que se publicou co pseudónimo masculino Kressmann Taylor, alias que, por outra parte, nunca abandonou. Conseguiu con este relato ser unha das escritoras máis recoñecidas do seu país. Outros libros escritos por esta autora son Día sin retorno ou Diario de una inundación en Florencia. K. Taylor morreu en xullo de 1996 á idade de 93 anos, pasando o último ano da súa vida concedendo entrevistas.

RESUMO

Enderezo descoñecido conta a sorprendente historia de dous amigos e socios propietarios dunha galería de arte en California, Max Eisenstein, xudeu, e Martin Schulse, alemán, que retorna ao seu país en 1932, coincidindo co ascenso do partido nazi. Esta obra, breve e intensa, representa unha das máis estarrecedoras arengas contra o nazismo, cuxo rostro perverso se nos fai patente ao longo da correspondencia entre os dous personaxes.

Enderezo descoñecido publicouse por primeira vez en 1938 e causou gran sensación pola crueza coa que expoñía perante a opinión pública norteamericana o veleno do nazismo dende os seus inicios. En 1939, a tradución holandesa desapareceu das librerías e, coincidindo coa ocupación nazi, a única presenza da novela en Europa foi na lista de libros prohibidos do Reichskommisar. A historia permaneceu descoñecida no continente durante sesenta anos máis, malia o impacto e o grande éxito que acadara nos Estados Unidos e Inglaterra. Trala súa reedición en 1995, para conmemorar o cincuenta aniversario da liberación dos campos de concentración, chegou ás mans de Henri Dougier, o editor francés da revista Autrement, quen decidiu publicala convencido da súa importancia para as vítimas do nazismo e para toda a comunidade europea. A partir de entón, a novela foi traducida ao italiano, hebreo, alemán, grego, noruegués, sueco, danés, portugués, español e catalán.

 

CONTEXTO HISTÓRICO

Neses anos A Alemaña estaba sacudida pola crises económica mundial, iniciada coa creba da Bolsa de New York en outubro de 1929, producindo un acelerado crecemento do paro, que pasou de pouco máis dun millón de persoas en setembro de 1929 á cifra de seis millóns a comezos de 1933. A

Enderezo descoñecido

depresión, coas súas consecuencias económicas e psicolóxicas, meteu de cheo a Alemaña nunha grave crise política e os nazis (partido político en auxe naqueles anos) aproveitaron esa circunstancia para presentar esta crise como resultado do sistema democrático alemán imperante. Hindenburg (presidente da República da Alemaña) nomeou en 1933 chanceler a Adolf Hitler e en apenas uns meses (e trala morte de Hindenburg en 1934), os nazis tomaron o control do Estado e da sociedade con cambios nas leis imperantes e cun clima de violencia política contra os seus opoñentes. Así, Hitler converteuse no führer absoluto, combinando os poderes de chanceler e presidente do Reich, e eliminando as liberdades democráticas e os dereitos civís, coa conseguinte destrución da República Parlamentaria de Weimar; a mediados do ano 1933, A Alemaña era xa unha ditadura cun único partido, o NSDAP (comunmente coñecido como os nazis).

Durante as décadas dos 30 e 40 realizouse o máis tráxico xenocidio na Alemaña, onde foron asasinados máis de 6.000.000 de xudeus (a pesar de que estes foron os máis prexudicados, tamén se pode falar dos moitos asasinados por teren algunha incapacidade física, ou por seren xitanos ou homosexuais).

Mentres todo iso pasaba, A Alemaña ía invadindo territorios, os alemáns volvían sentirse orgullosos de ser o que eran e todos os que nun primeiro momento se negaran a seguir a Hitler (que non eran moitos) terminaron convencéndose de que el era un salvador, un guía.

A autora, ó escribir o seu relato, reflectiu esta realidade política e social que sucedía na Alemaña e baseouse nunha historia real que lle contaron acerca duns íntimos amigos (un xudeu e outro alemán), que ó comezo do auxe do nazismo se distanciaron por motivos políticos, quedando a súa vella amizade rota para sempre. Este suceso, así como as historias que chegaban do continente europeo, marcaron profundamente á escritora, quen decidiu plasmar esta historia verídica con trazos de ficción sobre o papel, escribindo este libro protesta da nova situación alemá e máis tendo en conta que Estados Unidos (país de onde era oriúnda a escritora), pola súa forte política de illamento, parecía inmune á crecente atmosfera social e política na que estaba inmersa A Alemaña e o resto de Europa, xa que consideraban que os problemas europeos eran asuntos alleos ó pobo americano.

Advertisements

Read Full Post »